以下文章来源于观网文娱,作者童黎、王濛
观网文娱.
观察者网文娱频道
?文观察者网童黎、王濛编辑/冯雪
从《太平广记》收录唐传奇《李*》,年鲁迅结合社会新闻写下《论雷峰塔的倒掉》,到年边演边唱、大胆反串的赵雅芝版《新白娘子传奇》,年徐克镜头里的《青蛇》,国漫新近演绎的《白蛇缘起》……白蛇题材向来是中国文艺作品最经典的主题。
图自上海大剧院下同
11月初,上海大剧院“东方舞台美学”系列也上新一台舞剧《白蛇》。
在媒体笔下,这是“45岁芭蕾女王归来”之作。美国旧金山芭蕾舞团首席、“上海小囡”谭元元带领多位海内外华人顶尖舞者,融合西方芭蕾舞与东方中国舞语汇,共同诠释女性议题。
舞者“梦之队”中的编舞EdwaardLiang则出生于中国台湾,家里只说中文,只吃中餐。他这样评价舞剧《白蛇》:“它不单单是中国的,也是世界的。”
首演结束后,观察者网采访到了这位艾美奖得主。他为自己能够加入一支全员华人团队感到自豪,称赞他们是很棒的中国艺术家。
“在美国,我往往是团队里唯一的华人,是美国芭蕾舞团唯一的华人艺术总监。这是荣幸,也是遗憾和孤独。”经常有人问他“如何让编舞‘更中国’”,却不会问别人“如何‘更苏格兰’、‘更英国’”。
到了中国、在《白蛇》剧组里,他不会再被质疑够不够代表性,但他在尝试用自己“能编任何舞”的优势,以融合多舞种的“前所未有的舞蹈”解读中国传统故事。
编舞EdwaardLiang与导演周可、执行编舞杜佳音在线探讨创排细节
这次在上海“世界首演”后,舞剧《白蛇》期待“走向世界”。
此时,会有更多人开始思考:剧情穿梭于年代和古代、现实与意识空间是否过于复杂?外国观众能不能看懂?中国舞在台上与芭蕾舞各有其美,扛得动中国文化对外输出的大旗吗?
古往今来这么多版“白蛇”,这次阵容“神仙”
看似家庭生活幸福的妻子近来常常出现幻觉,总看见一个青衣女子幻化成一条青蛇,对她纠缠不休。
妻子心生恐惧,丈夫带她就医,在心理医生催眠下,妻子的梦境被一层层揭开:千年前,西湖边、断桥上、禅院中,白素贞、许仙、小青、法海之间的爱恨情仇一一浮现。
随之揭开的还有妻子“幸福”的幻象。冲破幻象之后,妻子的人生将去向何处……
11月初,多位海内外华人首席舞者、央视春晚压轴舞蹈作品领衔舞者和人气演员组成“梦之队”,以“镜花”与“水月”两组卡司阵容,将西方芭蕾与中国舞、现代舞、武术等元素悉心融合,终于在上海大剧院完成原创舞剧《白蛇》的世界首演。
艺术总监、“镜花”组妻子/白素贞扮演者谭元元,被媒体称作“世界芭蕾舞台上的中国神话”,19岁成为美国旧金山芭蕾舞团首席舞者,在舞团历史中没有一位首席舞者在舞台上坚持过这么久。
作为上海大剧院“东方舞台美学”系列又一力作,《白蛇》还邀请到了纽约城市芭蕾舞团和荷兰舞蹈剧场(NDT)的前舞者EdwaardLiang创作编舞,上海歌剧院院长、著名指挥家、钢琴家许忠操刀作曲,上海戏剧学院导演系导师周可担任导演,江苏省戏剧文学创作院院长、国家一级编剧罗周撰写剧本,国家大剧院舞美总监高广健设计舞台,和“奥运会开幕式”和“残奥会闭幕式”灯光设计萧丽河、当代艺术家丰江舟、服装造型设计大可等共同参与。
剧中,白素贞、许仙、法海分别对应当代的妻子、丈夫与心理医生,小青则象征着女性心中永不磨灭、天真烂漫、追求独立的自主意识。
在时而精致摩登、时而传统江南的大舞台上,舞者依照惊蛰、清明、端午、中秋、秋分的中国传统节气与节日顺序,带领观众穿梭于年与千年以前、现实与意识空间之间,重构解读了家喻户晓的东方故事。
“古往今来对‘白蛇’故事的演绎已经有太多太多了,影视剧、舞台剧、地方戏剧,包括动画片。”上海大剧院总经理张笑丁说道。年,她与谭元元一拍即合,决定兼容东西方元素,在现代背景下表达这个传统故事。
除了游湖借伞、断桥相会、端午惊变、诓许入寺、水漫金山,台上还将上演哪些新鲜“名场面”?据悉,作为第五届中国国际进口博览会人文交流平台“场外剧目”,舞剧《白蛇》已受到多方邀约,计划于明年展开巡演,一切留待观众评说。
艾美奖得主Edwaard表示,他希望推动《白蛇》赴海外演出:“肯尼迪表演艺术中心听说我在做一台新的舞剧,非常感兴趣。他们明年要办一场亚洲节,我希望可以搭桥引荐。而且对外国观众来说,东方自带神秘感,我想这也是一种优势。”
饰演“镜花”组小青的是上海歌剧院舞剧团首席演员宋洁,她是央视春晚、国际文化嘉年华等顶尖舞台上舞蹈节目的领衔主演,担任过中国20余部原创舞剧、舞台剧作品的女一号。
她对《白蛇》也很有信心:“这次在上海是世界首演,所以肯定还有世界各国的演出。”
总有人问他:如何让编舞更“中国”?
作为舞剧的灵*人物之一,《白蛇》的编舞Edwaard来自美国,在收到二十多年好友及搭档谭元元的邀请之前,他对“白蛇”故事知之不多,为此研究了包括古代文本在内的大量资料。
但他强调自己成长于一个“非常中式”的家庭:“我在中国台湾出生,我母亲一家是上海人,父亲一家来自福建。我们从小到大看了很多中国连续剧,家里只说中文,只吃中国菜,家里的保姆也只给做中国菜。我们从来没有丢失自己的亚洲传统。”
再加上学过武术,芭蕾舞者出身,做过百老汇音乐剧,几乎可以编任何舞蹈……在Edwaard看来,这些都是他创作这部“东方舞台美学”作品的优势。
对他自己而言,《白蛇》也让他有机会加入了一支全员华人团队。
编舞EdwaardLiang指导编排中
因为在美国,他往往是团队里唯一的华人,是美国芭蕾舞团唯一的华人艺术总监。在主流舞台上,大概只有五位亚裔编舞,其中只有两位懂芭蕾,Edwaard是其中之一。他说这是荣幸,也是遗憾。
他开玩笑地说,这听起来像是“凡尔赛”。但是有时候,孤独一人并不容易,可能会被误解,或者不被真正理解。
总有人这样问他:“你要怎么让你的芭蕾更‘中国’?”
“为什么我必须让我的芭蕾更中国?我是华人,但我不是在做瓷器,也不是在做毯子,我是一名华人艺术家。”Edwaard说出了自己的感受。
编舞的陪同人员解释了其中的语境:在美国,大家不会问“你要怎么让你的舞蹈更苏格兰、更英国”,那为什么要问“如何做到更中国”?
不过,Edwaard用“舒服”这个词,来描述自己在《白蛇》剧组、来到中国的感受。有人想吃汉堡,但他就要吃中餐,比如辣火锅。这让他想起了去世的父母,重新有了些归属感,“遗憾的是,在中国,大家可能不再把我当华人,但我觉得我是,这对我来说更重要。”
在工作中,他会因材施教,比如“镜花”组和“水月”组的法海,跳的是完全不同的舞步。大家都能够理解他讲的东西,没有人质疑他是不是够中国,给予了很大的创作空间。当然,“白蛇”本身就是一个很有名的中国故事,不需要“更中国”。
Edwaard为这支华人团队感到自豪,从舞者、导演、音乐、布景到灯光,都是“合作起来感觉很棒的中国艺术家”,让他有所收获。
“镜花”组谢幕合影
“水月”组谢幕合影
舞剧的剧情则涉及了现代和古代、现实和意识空间,他还没见过哪部电影、戏剧或芭蕾舞剧能够处理如此复杂的故事。尽管他认为,与美国、欧洲相比,中国观众似乎更